Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility
Powered by Zoomin Software. For more details please contactZoomin

AVEVA™ Plant SCADA

Language Switching Example

  • Last UpdatedJul 13, 2023
  • 3 minute read

The following table describes the effects of language switching on the various parts of the system. In this example:

  • The application is configured with two languages: English and French.

  • The default language is English.

  • There are several graphics, some of which contain partial or mismatched language configurations compared to your HMI/SCADA product's configured languages.

Action

Effect on the Languages Configured for the Graphic

Effect on Elements that contain English Translations

Effect on Elements that contain French Translations

You open a new graphic.

English language is added to the graphic.

None

None

You open an existing graphic that only has English defined.

None

None

None

You open an existing graphic that only has the French language defined.

English language is added to the graphic.

French strings are transferred into the English language.

French strings are marked as specific translations for French.

You open an existing graphic that only has the German language defined.

English language is added to the graphic.

German strings are transferred into the English language. German strings are marked as specific translations for German.

None

You change a text string in the English language.

None

New string is set for the English language.

None

You switch to the French language for the first time in a graphic that only had the English language.

French language is added to the graphic.

None

The default language strings are shown unless a specific French translation exists.

You change a string while viewing the French language.

None

None

The new string is set as the specific translation for the French language and used for display.

You create a new text element in a graphic that has English only while viewing the English language.

None

The new element's string value is saved for translation.

None

You delete an element with translations in English and French.

None

English translations are removed.

French translations are removed.

You copy animations from an element.

None

English animation translation strings are put into the clipboard.

French animation translation strings are put into the clipboard.

You paste animations to an element.

None

English animation translation strings are put into the destination animations.

French animation translation strings are put into the destination animations.

You clear animations for an element.

None

English animation strings are removed.

French animation strings are removed.

You copy and paste elements from a German-only graphic into a graphic containing English and French.

None

German strings are placed in the English language.

None

You copy and paste elements from an English and German graphic into a symbol containing English and French.

None

English strings from the source graphic are copied during the paste. The German strings are dropped.

None

You export the French language, having never switched to the French language.

The French language is added to the graphic for the purposes of the export. The language is not saved back to the graphic during the export.

English strings are exported in the "Phrase" XML attribute field.

If specific strings exist for French, they are exported in the "Translation" XML field.

You import the French language.

The French language is added.

None

Any translations provided in the import are marked as specific translations for the French language. If the translation is empty, the default language value is shown.

You convert a graphic to a group.

Same logic as copy/paste.

Same logic as copy/paste.

Same logic as copy/paste.

You delete the German language.

German is removed.

None

None

Switching Languages for Graphic Elements

TitleResults for “How to create a CRG?”Also Available in